top of page
検索

上手に訳せるとお互い嬉しい

生徒さんがもし

このwithをサラリと訳せたら

内心、おぉ!となります。


だってほとんどの高校生が

ちゃんとは訳せないのでね。


The professor continued his lecture with several students whispering to each other.

(教授は何人かの生徒がひそひそ話をしている中で講義を続けた。)


withは非常に便利な前置詞で、

with + A(名詞)+ B(補語)

「AがBの状態で」というように

付帯状況を表すことができる。


ところが多くの生徒が、

Bを補語ではなく

Aの修飾だと思ってしまう。

上の例で言うと、

「ひそひそ話している生徒

と一緒に」とかなりがち。


いや、それでも良いんです、

意味はわかりますよね。


ところが日本の

入試英語というのは

曖昧に理解していると

切り落とされる仕組みです。


なんとなくは分かってるのだが、

という人が悉く失点していく

のはそのためです。


それを知って対策すれば

難しいことはないです。

 
 
 

最新記事

すべて表示
超集中

共テ英語は、ゾーンに入れる受験生が圧倒的に有利です。 ある高3男子がね、 「文法の2周目3周目がダルすぎて集中できない」って言ってきたんですよ。 早く終わらせようとしてやっつけてるだけだから、定着も悪い。 でも面白いのが、 共テ形式の長文になると急にスイッチ入って、 本文から情報を探すのにめちゃくちゃ熱中するんですよ。 だからね、思い切って戦略を変えた。 文法は読めなかった部分だけに絞る。

 
 
 
理系こそ英語

本当に入試英語を攻略してるなって思ったのは、実は理系の子でした。   理系で英語が苦手な子って多いですよね。 でもこれ、めちゃくちゃもったいないと思ってるんですよ。   英語が全然できないって言って来た高2の理系男子がいて、 学校のテストを見せてもらったら、文法の穴埋めがね、適当に書いた?ってくらい見事に外してたのね。   どうやって解いたのか聞いてみたら 「どうもこうもない。覚えてなくて分かんな

 
 
 
戦略を立てよう

受験生になったら、もう英検やってる場合じゃないよ。   最近、英検を受ける高校生がすごく増えてますよね。 それ自体はいいことだと思う。 でもそれ、どういう戦略?   高3になる手前で来てくれた女の子がいました。 入試対策メインでお願いしたいんだけど、英検準1級も取りたい、って。 スコアを見せてもらったら、本当にあと一歩だったたから、気持ちは分かる。   でもその子、早稲田志望だったのね。 英検を使

 
 
 

コメント


bottom of page