top of page
検索

日本語にはない仮定の表現

英語には仮定法というものがあり、ただの条件の話と、あり得ない仮定の話とを区別します。

しかし日本語にはそのような区別がないため、日本人には仮定法が少しわかりにくいかも知れません。

日本語では、「もしあの人が女の人だったら」という時、その人が女性かもしれなくても、明らかに男性でも、この言い方を使います。

一方、英語では、

If he is female, (ただの条件文)

If he were female, (仮定法)

といったように、使い分けます。


私は、このような言語間の違いを見ると興味を持ちます。

そもそも、日本語と全く違う言葉があるということが興味の始まりでした。

授業で扱う時も、「難しいね」ではなく「おもしろいね」という視点から導入できればといつも思っています。






------------------------------

英語のオンライン家庭教師

水野涼子です。


高校・大学の入試・受験対策、定期テスト対策など、

塾講師と家庭教師を通して25年間サポートをしてきました。

難関校を目指す受験対策の経験も豊富です。


「できるようになった」を感じられる勉強法で、

目標達成までの学習をサポートいたします。


不登校生徒、ホームスクーリングへのレッスンも大歓迎です。


お気軽にお問い合わせください。

 
 
 

最新記事

すべて表示
戦略を立てよう

受験生になったら、もう英検やってる場合じゃないよ。   最近、英検を受ける高校生がすごく増えてますよね。 それ自体はいいことだと思う。 でもそれ、どういう戦略?   高3になる手前で来てくれた女の子がいました。 入試対策メインでお願いしたいんだけど、英検準1級も取りたい、って。 スコアを見せてもらったら、本当にあと一歩だったたから、気持ちは分かる。   でもその子、早稲田志望だったのね。 英検を使

 
 
 
入試当日、何を思う?

入試当日に送られてきたLINEが今でも忘れられません、   はじめは早稲田行きたいって言ってたのに途中から明治がいいって言い出した子がいてね。 高1からずっと見てる男の子だったんだけど、高3になっても入試に対していまいち熱量が上がらなかったんですよ。 でも早稲田を本気で目指すくらいじゃないと明治は受かんないから、第一志望は早稲田にしたら?って言ってた。   その子、今で言う共テ利用で明治に受かった

 
 
 
志望校にフルベット

チャレンジ校って言っちゃった時点でもう受かる気ないよね。 過去問で4割くらいしかとれなくて、もう無理かもって思い始めてない? 諦めてない受験生が、今ガッツポーズしてるよ。 毎年いろんな子を見てるけど、過去問に対する反応って本当に違うんですよ。 ある子は4割しか取れなかったのに、 長文と英作文、どっちから伸ばす方がいい?って聞いてきたよ。 合格点取りに行くつもりなんだよね。 秋で4割だと「無理

 
 
 

コメント


bottom of page